Книга «Португало-бразильский юмор и фольклор» — плодотворный результат многолетнего и уникального в своём роде труда, оригинальное авторское переводное произведение. Искусно избежав ненормативной лексики, он изложил в ней не только современные анекдоты и остроты, но и старинные пословицы и поговорки, афоризмы, народные байки и приметы. И не только успешно адаптировал их к русскому языку, но и сохранил метрику языка, переведя многие из них в рифму: фразеологические выражения в любом языке, независимо от того, как они представлены, — в форме пословицы, анекдота, афоризма и т.п.‚ — веками отточенные народом до блеска, всегда лаконичны, экспрессивны, с глубоким культурологическим смыслом. А здесь их толкователь — Богданов, переводчик-практик, взял на себя и выполнил весьма сложную миссию — передать средствами родного русского языка богатство португальского. Его интерпретация португальской и бразильской метафоры — поистине ювелирна. Такая работа с фразеологизмом как продуктом народного творчества сродни поэтическому переводу, при котором абсолютно исключён буквализм. Кроме этого мы увидели, что Григорий Васильевич обладает добрым чувством юмора, а главное, — чувством меры и вкуса... И мы благодарим автора за его весёлый, и в то же время по сути серьёзный высокохудожественный труд, в котором нет места грусти и пессимизму.
Португало-бразильский юмор и фольклор. Страноведение для изучающих португальский язык
- Производитель: Авторское издание
- Автор: Богданов Г.В.
- UPC: 2014
- ID: 2498427
- Доступность: На складе
-
11.80 р.