На протяжении почти 200 лет русские переводчики (зачастую – большие писатели и поэты) обращались к трагедиям великого английского драматурга Уильяма Шекспира (1564-1616). Многие переводы, сделанные даже в XIX веке, ничуть не устарели и по сей день, войдя в золотой фонд российской переводческой школы. В настоящий сборник вошли три перевода трагедии Гамлет (1600). Их авторы – Андрей Кронеберг, Петр Гнедич и Борис Пастернак. Издание снабжено обстоятельным предисловием и комментариями.
Гамлет. Великие трагедии в русских переводах
- Производитель: ПрозаиК
- Автор: Шекспир Уильям
- UPC: 2014
- ID: 1936347
- Доступность: На складе
-
24.90 р.