В настоящем издании собраны статьи, посвященные различным аспектам переводческой рецепции Божественной Комедии во Франции в XVIII-XX вв. Исследуя французские переводы поэмы, автор основывается на идеях и аналитическом инструментарии новейших направлений в переводоведении, исходящих из представления о переводе как неизбежном этноцентричном насилии над переводимым текстом. Затрагиваемые сюжеты включают обзор французских переводов Комедии, сопоставление переводческой рецепции поэмы в XIX в. в России и Франции, историко-культурные аспекты перевода обсценных выражений, переводческие стратегии Андре Пезара. Книга адресована литературоведам и всем, интересующимся историей и теорией перевода.
Из истории французских переводов Божественной Комедии: XVIII-XX вв.
- Производитель: Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ)
- Автор: Мошонкина Елена Николаевна
- UPC: 2015
- ID: 2363686
- Доступность: На складе
-
10.10 р.